Gérer un site bilingue, c'est souvent deux fois plus de travail. On publie un article en français, puis on reprend tout depuis le début pour la version anglaise : réécrire le contenu, recréer la mise en page, vérifier que rien n'a été oublié. Pour beaucoup de gestionnaires de site, cette étape finit par sauter, et le contenu anglais prend du retard.
TradUX existe pour réduire cet écart.
Ce que TradUX fait concrètement
TradUX est un module optionnel disponible dans Webartchitecte. Il traduit automatiquement un article du français vers l'anglais en conservant la mise en page d'origine.
Concrètement : on clique sur un bouton dans l'interface, Webartchitecte génère la version anglaise avec la même structure que l'article français, et on peut ensuite relire, ajuster et sauvegarder. Pas besoin de reconstruire la page, pas de copier-coller entre outils, pas de reformatage.
Le résultat est une base de travail solide qu'on peut relire et ajuster en quelques minutes, plutôt que de repartir d'une page blanche.
Pour qui c'est utile
TradUX est particulièrement utile pour les organisations qui publient régulièrement du contenu et qui veulent garder leur version anglaise à jour sans y consacrer trop de temps. Ça inclut les PME qui vendent dans des marchés anglophones, les OBNL qui doivent rejoindre deux communautés linguistiques, et les sites touristiques ou municipaux qui ont une obligation de bilinguisme.
Si vous gérez déjà un site bilingue dans Webartchitecte et que vous publiez souvent, ce module change la dynamique du travail.
Comment ça s'intègre dans votre gestion de site
La traduction se fait directement dans Webartchitecte. Pas d'application tierce, pas de copier-coller dans un outil externe. Tout reste dans votre espace de gestion habituel.
TradUX ne remplace pas le jugement humain. On recommande toujours une relecture avant de publier la version anglaise, surtout pour les contenus qui touchent la terminologie spécialisée, les noms propres ou les nuances régionales.
Le gain de temps est réel. Au bout du compte, c'est du temps récupéré sur chaque publication.
Un module optionnel à 60 $ par an
TradUX est disponible en ajout sur votre abonnement Webartchitecte, au coût de 60 $ par an. Si le bilinguisme fait partie de votre réalité quotidienne ou d'un projet à venir, c'est une option qui vaut la peine d'être évaluée.
Vous avez des questions sur TradUX ou vous voulez savoir si ça correspond à votre situation? On peut en parler.